Frasi Idiomatiche Inglesi


frasi idiomatiche inglesi

Indice dei Contenuti

Frasi Idiomatiche Inglesi

Le Frasi Idiomatiche Inglesi sono molto comuni nel quotidiano, sia nella sua forma parlata che in quella scritta. Il significato di questi modi di dire inglesi non è sempre letteralmente comprensibile per gli italiani perciò è utile familiarizzare con il loro significato e imparare ad usarli in modo corretto. All’inizio, quando inizierete a studiarle, vedrete queste espressioni idiomatiche totalmente differenti dai modi di dire italiani e questo potrebbe apparire come qualcosa di difficile. Frasi Idiomatiche Inglesi.

Non fatevi spaventare! Imparare gli idiomi inglesi è sia divertente che utile! Il vostro inglese diventerà molto più fluente e verrete apprezzati molto dagli inglesi! Vi elencheremo per questo motivo le frasi idiomatiche più comunemente usate dagli inglesi. Nessuna delle frasi seguenti è obsoleta, anzi sono di uso frequente e quotidiano. Tutte queste frasi possono essere sfoggiate ad ogni buona occasione con tutte le persone che sono inglesi nativi provenienti da qualsiasi paese anglofono. Idioma.

Frasi Idiomatiche Inglesi

Qui, per ogni modo di dire inglese aggiungeremo il significato in italiano e quando possibile, anche il modo di dire equivalente.

Let’s start!

Iniziamo con qualcosa di facile e molto divertente: Easy peasy! Significato: Qualcosa di facile!

To kill two birds with one stone. Letteralmente tradotto vuol dire “Uccidere due uccelli con una pietra”. In italiano si usa “Due piccioni con una fava”. Il significato è quello di raggiungere due obiettivi con uno sforzo.

To make a long story short. Significato: per farla breve, in poche parole.

I am feeling under the weather. Significato: Sentirsi stanchi, poco bene o sotto tono.

Better late than never. Significato: Meglio tardi che mai.

From rags to riches. Significato: Uno che comincia dal basso e poi diventa ricco

To go full circle. Significato: Ritornare al punto di partenza. Viene dalla frase full circle, ovvero cerchio pieno.

Frasi Idiomatiche Inglesi

To start from scratch. Significato: Cominciare dall’inizio, da zero.

To be full of hot air. “Essere pieni di aria calda”. In inglese con questa frase idiomatica si indica una persona che dice molte stupidate.

To fall from grace. Vuol dire: Perdere la buona opinione di qualcuno

Eye candy. Molto usato dai giovani, è un modo di dire che indica qualcosa o qualcuno bello da vedere. Letteralmente significa “un dolcetto per gli occhi”

Lo stesso modo di dire abbiamo anche in italiano: A glimmer of hope, ovvero Un barlume di speranza.

To have the feet on the ground. Traduzione letterale: Avere i piedi per terra. Il significato idiomatico è quello di essere pratici e realisti.

Bite the bullet. Significato: fare qualcosa in quanto inevitabile. Non ridete alla traduzione letterale: “Mordere il proiettile”! Frasi Idiomatiche Inglesi.

Frasi Idiomatiche Inglesi

Vi siete chiesti quale possa essere il corrispettivo del nostro “In bocca al lupo”? Inglesi e americani vi augurano di rompervi una gamba! Tranquilli, la frase Break a leg! sta a significare “Buona fortuna!” in maniera idiomatica!

Make a long story short, idioma molto usato dagli americani. Si usa per dire che dobbiamo riassumere qualcosa in poche parole o come dice la traduzione letterale “rendere una lunga storia breve”.

Vi siete chiesti come si dice in inglese “Per ora tutto bene”? Facile! Traducete letteralmente e avrete una frase idiomatica molto usata dai madre lingua inglesi: So far so good.

Andare in bancarotta? Speriamo di no! In caso volete sapere come dirlo in modo simpatico potete usare la frase To go bust.

Se qualcuno vi dice I have a finger in the pie non vi sta dicendo che ha un dito nella torta ma piuttosto che è coinvolto o interessato in qualcosa.

Le cose che vanno insieme in inglese vanno Hand in hand, ovvero mano nella mano.

To be a fly on the wall. Significa “essere una mosca sul muro, stai spiando qualcosa.

Idiomi Inglesi

Una buona possibilità di successo viene chiamata A fighting chance

La “nostra” frase “Parli del diavolo e spuntano le corna” ha un corrispettivo idioma inglese abbastanza simile che è Speak of the devil

Credete a qualcuno anche senza prove concrete? Allora in inglese potrete usare la frase: Give someone the benefit of the doubt, ovvero “Concedere a qualcuno il beneficio del dubbio”

Se qualcuno vuole prendervi in giro potreste sentire l’espressione Pull someone’s leg, “tirare la gamba di qualcuno” che in questo caso significa prenderlo in giro.

Se vi sentite criticati potete dire I am under fire/Sono sotto fuoco. Ma in questo caso significa “Mi sento criticato”

Dovete affrontare un problema o le conseguenze delle vostre azioni? Allora poterete dire simpaticamente: To face the music, ovvero “Affrontare la musica”

Se invece non vi sentite di raggiungere i vostri obiettivi potete usare l’espressione To fall short. Frasi Idiomatiche Inglesi.

Idiomi Inglesi

Ecco un modo che si usa esclusivamente nel Regno Unito per indicare una persona importante: A big cheese! Si, ma non ridete! Anche se significa letteralmente un grande formaggio indica il “nostro” Un pesce grosso, o anche VIP, a very important person, persona molto importante

Se volete dimostrare al vostro capo di voler fare uno sforzo in più potete usare il modo di dire To go the extra mile.

Se vi dicono Pay attention, I see the boys in blue! Vi stanno avvertendo che c’è la polizia! Si, the boys in blue sono i “ragazzi in blu”, i poliziotti!

Sapete come si dice in inglese “Il gioco non vale la candela”? È molto simile, ma al posto della parola gioco nella frase inglese si utilizza la parola torta, cake: The cake’s not worth the candle. Simpaticamente tradotto suona così: La torta non vale la candela

Tutti conosciamo la famosa “rottura del ghiaccio” quando dobbiamo iniziare una conversazione con qualcuno che non conosciamo. Ebbene, anche in inglese rompere il ghiaccio si dice nella stessa maniera, To break the ice

Se avete avuto un’occasione che avete perso o è troppo tardi per qualcosa potete usare in inglese la frase To miss the boat.

Espressioni Idiomatiche Inglesi

The calm before the storm, La calma prima della tempesta.

La fuga dei cervelli viene chiamata The brain drain

Sapete come gli inglesi e gli americani chiamano coloro che sono nati in una famiglia ricca, o come si dice in Italia, nato con la camicia? In inglese si dice To be born with a silver spoon in one’s mouth, ovvero “essere nato con una cucchiaio d’argento in bocca”.

Se qualcuno vi dice di essere On cloud nine non è sulla nuvola numero nove bensì si sente molto felice!

Se un inglese vi dice Come clean non vi invita di venire puliti, cosa che la frase vuol dire letteralmente! Ma vi invita ad ammettere i vostri errori.

Quando qualcosa è molto importante per gli inglesi, loro usano la frase Something close to my heart ovvero “Qualcosa di vicino al mio cuore”

To drink like a fish, Bere come un pesce? No, tranquilli! Significa “Bere tanto”, in genere bevande alcoliche! Il pesce rende l’idea ovviamente!

Ignorare o essere scortese con qualcuno: To give someone a cold shoulder

 Avete voglia di viaggiare? Allora gli inglesi direbbero To have itchy feet, ovvero “Avere i piedi che vi prudono”! Rende l’idea, giusto?

To have the guts, Avere il coraggio o come si dice qui Avere il fegato.

It is no use crying over spilled milk, letteralmente: “Non si piange sul latte versato” Frasi Idiomatiche Inglesi.

Espressioni Idiomatiche Inglesi

Avete la testa fra le nuvole? Lo sapevate che anche in inglese si dice la stessa cosa: To have one’s head in the clouds

Incrociamo le dita: Keep your fingers crossed

 To be in hot water: Essere in acqua bollente? No! Significa Essere in seri guai!

Siamo nella stessa barca, come si dice anche qui. In inglese è To be in the same boat, Siamo nella stessa situazione

Andare a dormire: To hit the sack

 Just for the record. Frase che ha lo stesso significato come in italiano: Per la cronaca

In your face: Essere diretti

Scusa il francesismo! Lo stesso si dice anche in inglese: Pardon my French!

Mantenersi in contatto: To keep in touch

 At the end of the day: Per concludere, tutto sommato

Costare un occhio alla testa: It costs an arm and a leg. Frasi Idiomatiche Inglesi.

In un batter d’occhio è una frase che in italiano indica qulcosa che è successo molto velocemente. In inglese diciamo la stessa cosa: In a blink of an eye

 A penny saved is a penny earned. ”Un centesimo risparmiato è un centesimo guadagnato” è la traduzione letterale. Significa che risparmiare è tanto importante quanto guadagnare.

E infine un’altra cosa che diciamo anche in Italia: To be armed to the teeth. Significato: Essere armato fino ai denti

E veramente per ultimo: All roads lead to Rome, ovvero Tutte le strade portano a Roma

Frasi Idiomatiche Inglesi

Come abbiamo visto le frasi elencate non sono quelle che vengono insegnate in Italia, che spesso non si usano dai giovani. In molti casi si usavano almeno cinquant’anni fa come la famigerata frase It’s raining cats and dogs, letteralmente” Sta piovendo gatti e cani” che stava ad indicare una pioggia molto forte!

E come avete potuto vedere, questa lunga lista di frasi idiomatiche va assolutamente conosciuta non solo perché le frasi sono molto divertenti ma anche perché sono espressioni di assoluta attualità, usate quotidianamente dai parlanti inglesi. In più, come avete potuto osservare, di alcune delle frasi si capisce subito il significato, mentre di altre un po’ meno. Frasi Idiomatiche Inglesi.

Scuola Inglese Roma

Leggi inoltre Metafore in Inglese e Parole Inglesi usate in Italiano

Categoria: Lezioni di Inglese | Articolo scritto da: